-
1 dishonest practices
English-Russian combinatory dictionary > dishonest practices
-
2 dirty politics
нечестные приёмы в избирательной кампании (подлог результатов выборов, клевета и т.п.)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > dirty politics
-
3 unfair methods
Макаров: нечестные методы, нечестные приёмы -
4 shifty
[ʹʃıftı] a1. изобретательный; хитрый; ловкий, изворотливый2. нечестный3. ненадёжный, неустойчивыйhe is too shifty to be trusted on - человек слишком ненадёжный, и доверять ему нельзя
4. редк. переменчивый, меняющийся, изменчивый -
5 unfair
[ʌnʹfeə] a1. несправедливый; недобросовестныйyou are unfair to him - вы несправедливо судите о нём, вы несправедливы к нему
2. недостаточный, ниже нормы ( о зарплате)unfair firm /house/ - фирма, не выполняющая требований профсоюзов в отношении ставок заработной платы
3. нечестныйunfair player [opponent] - нечестный игрок [противник]
unfair methods - нечестные приёмы /методы/
4. неблагоприятный ( о ветре)5. тех. вызывающий чрезмерные напряжения6. тех. несовпадающий ( об отверстиях) -
6 dirty tricks
1) Общая лексика: гадкие шутки, грязная игра (особ. в политической области), подлая выходка, тёмные дела, грязные технологии, чёрные технологии2) Сленг: "грязные трюки", грязные махинации, нечестные приёмы -
7 ill practice
Юридический термин: нечестная игра, нечестная практика, нечестные приёмы -
8 ill practices
Юридический термин: нечестная практика, нечестные приёмы -
9 shifty methods
Макаров: нечестные приёмы -
10 ill practice(s)
нечестная практика, нечестные приёмы -
11 ill practice(s)
нечестная практика, нечестные приёмы -
12 double cross
обман, надувательство (отсюда to double-cross; иногда обозначается XX или double-X) [этим. спорт. состязание, в котором оба участника применяют нечестные приёмы]I know you gave me the XX... (J. O'Hara, ‘Pal Joey’) — Я знаю, ты надул меня...
-
13 shifty
1. a изобретательный; хитрый; ловкий, изворотливый2. a нечестный3. a ненадёжный, неустойчивый4. a редк. переменчивый, меняющийся, изменчивыйСинонимический ряд:1. deceitful (adj.) artful; conniving; deceitful; deceptive; guileful; insidious2. dishonest (adj.) dishonest; knavish; lying; mendacious; roguish; unhonest; untruthful3. evasive (adj.) equivocal; equivocating; evasive; hedging; prevaricative; prevaricatory; shuffling4. indirect (adj.) devious; duplicitous; indirect; sneaking; sneaky; underhand; underhanded5. mutable (adj.) changeable; inconstant; mutable; slippery; uncertain; unstable; unsteady; variable6. sly (adj.) cagey; canny; clever; crafty; cunning; foxy; sharp; shrewd; slick; sly; tricky; wilyАнтонимический ряд: -
14 unfair labour practices
1) Общая лексика: дискриминация при приеме на работу или в отношении условий оплаты труда2) Экономика: нечестные действия нанимателя или профсоюзных работниковУниверсальный англо-русский словарь > unfair labour practices
-
15 RESCISSION
(расторжение) Право участвующей в договоре стороны отказаться от его выполнения и восстановить положение, в котором она пребывала до заключения договора. Это справедливая мера, правомочность которой устанавливается по усмотрению суда. Наиболее распространенными основаниями для расторжения договора являются ошибка, неверное толкование положений договора, злоупотребление влиянием и не имеющие юридической силы сделки (т.е. сделки, условия которых очевидно нечестные). Расторжение договора запрещается, если одна из стремящихся к нему сторон уже извлекла из договора выгоду (при наличии подтверждения этого), если невозможно восстановление обеих сторон в их прежнем положении (восстановление начального правового положения), а также если третьи лица уже приобрели права по договору. -
16 COOK
COOK (TO) (= to fry)поджарить (на электрическом стуле). Второе интересное нам значение - готовить - но не в смысле кухонных приготовлений, а состряпывать, фальсифицировать. Если мы хотим сказать о каких-то доводах, что они нечестные, заранее и специально придуманные, по-английски это можно сделать кратко, просто и ясно - при помощи выражения "cooked-up" (напоминает наше: "сфабриковано"). -
17 play
[pleɪ] 1. гл.1)а) играть, забавляться, резвитьсяThe children play indoors when it rains. — Когда идёт дождь, дети играют дома.
The seashore was full of children, playing about in the sand. — На берегу было полно детей, игравших в песке.
б) ( play with) развлекаться; обращаться с (чем-л.) легко или легкомысленно, относиться несерьёзноI like a girl who doesn't play with her food or drink. — Мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью.
в) ( play (up)on) играть на (чьих-л. чувствах, страхах)г) уст. ( play with) флиртовать; эвф. иметь половое сношение2) играть, участвовать в спортивной игреHe taught young ladies to play billiards. — Он научил молодых леди играть в бильярд.
I played him for championship. — Я играл с ним на звание чемпиона.
3)Don't play (at) cards against your father, he always wins. — Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.
Syn:б) делать ставки в игре, ставить, рисковать прям. и перен.в) амер.; разг. играть на тотализаторе4)а) играть ( карту), делать ход, ходить ( шахматной фигурой)to play a trump — ходить с козыря, козырять
He played pawn to king four, and she replied with the Sicilian. (Walter S. Tevis, The Queen's Gambit) — Он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой.
б) ударять, направлять, отбивать, подаватьHe played the ball back close to the net. — Он отбил мяч низко над сеткой.
5) спорт.а) использовать в игре, выставлять, заявлять ( игрока)The captain wants to play Mills as defence in our next game. — Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче.
б) принимать в игру ( игрока)6) разыграться, войти в формуHe went in in the second innings with no time to play himself in. — Он начал вторую подачу, не успев войти в форму.
"We'll start with the Mozart, play ourselves in." He took the violin out of its case. — "Мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться". Он вытащил из футляра скрипку.
7)а) использовать (кого-л.) для своих целей, использовать в качестве пешекThey're playing you for a bunch of saps! — Они держат вас за компанию недоумков.
б) = play off натравливать, стравливатьNatalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend. — Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться.
8)My kid sister plays piano. — Моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно.
I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to. — Я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел.
Just then the music began to play. — Именно тогда начала играть музыка.
to play (music) by ear — подбирать (музыкальное произведение, мелодию) на слух
The band played a martial air. — Оркестр играл военную мелодию.
9)б) звучать ( о звукозаписи)10) (play in / out / off / down / up) сопровождать инструментальной музыкойThe small band played the company into the supper-room. — Под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина.
11)а) играть, давать представление; исполнять роль (кого-л.) прям. и перен.The new drama plays for three hours. — Новая драма идёт три часа.
Miss Kelly plays Marie. — Мисс Келли играет роль Мари.
The doctor had not the least suspicion of the farce that was playing. — Доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе.
He was alone in the world, with his life half played. — Он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью.
б) амер. гастролировать12) = play at играть роль, притворятьсяWe played that we were gypsies. — Мы притворились цыганами.
Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart. — Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца.
13)to play a trick / practical joke — подшучивать, разыгрывать; дурачиться
б) поступать, вести себя легкомысленноIt's no good playing at business, you have to take it seriously. — В бизнес не играют, это дело серьёзное.
"I'm afraid, doctor, we are playing at cross-questions and crooked answers," said Fred. — "Боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы", - сказал Фред.
14) порхать, носиться, прыгать, скакатьButterflies play among flowers. — Среди цветов порхают бабочки.
He played about them like a bee. — Он носился между ними, как пчёлка.
Syn:15) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкатьNo smile ever played upon her thin lips. — На её тонких губах никогда не играла улыбка.
Lightning plays in the sky. — В небе сверкает молния.
Alfred allows his fancy to play round the idea. — Альфред даёт волю своей фантазии.
Syn:16) уст.; диал. бить, кипеть (о струе и т. п.)17)а) двигаться, крутиться, колебаться ( обычно в ограниченном пространстве)The molars play vertically on each other like a pair of scissors. — Коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц.
б) тех. иметь люфт18)а) вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать ( любым инструментом)б) направлятьWe kept playing the enemy with round-shot. — Мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами.
19) ( play (up)on) обстреливатьMarlborough erected another battery to play upon the south-eastern bastion. — Мальборо соорудил ещё одну батарею, чтобы обстреливать юго-восточный бастион.
20)а) выпускать, выбрасывать, извергать (о фонтане, шланге)The fountains played in his honour. — В его честь били фонтаны.
The firemen were not permitted to play on the flames. — Пожарным не разрешили залить водой пламя.
б) выстреливать ( о фейерверке)21) действовать, осуществлять какое-л. действиеOnly something very important would have made you play this game. — Только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело.
22) диал. отказываться от работы, бастоватьOf the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionists. — Из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза.
23) разг. сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки"I've had another word with the Minister." "Will he play?" "He's promised to do everything he can." — "Я ещё раз говорил с министром. - Пойдёт ли он на уступки? - Он обещал сделать всё, что в его силах."
Syn:24) поступать, вести себя (каким-л. образом)- play fair- play falseSyn:•- play along
- play around
- play back
- play down
- play in
- play off
- play on
- play out
- play through
- play up
- play upon••to play low / down on, play it low / down — разг. подло поступить по отношению к (кому-л.)
to play favourites — амер.; разг. оказывать покровительство, выказывать благосклонность
to play it close to one's chest — не давать заглядывать в свои карты; действовать скрытно
to play it cool — вести себя спокойно, хладнокровно, не суетиться
to play for laughs /a laugh — пытаться вызвать смех у аудитории
- be play out- play it safe
- play safe
- play foully
- play foul
- play it on
- play one's cards well
- play for time
- play it by ear
- play smb. for a fool
- play smb. like a fish
- play a trick on smb.
- play games with smb.
- play to the gallery
- play upon words
- play on words
- play the dozens
- play with oneself
- play pussy
- play a good knife and fork
- play knife and fork
- play off the stage
- play smb. for a sucker
- play smb. up
- play hell
- play havoc
- play the devil
- play the mischief
- play away
- play ball
- play the clown
- play the fool
- play the hypocrite 2. сущ.1)а) игра, развлечение, забаваat play — в игре, в процессе игры
Syn:б) уст. любовные утехи; сексуальные излишества2) спорт.а) игра, ход игрыPlay was very slow. — Игра шла очень медленно.
б) манера, стиль игры; искусство игрыв) поле (в футболе, крикете)He got half way up the play, and just reached the ball with one hand. — Он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой.
г) ход, очередь, подача; атака, атакующие действияSyn:4) шутка; лёгкий разговор, трёпplay (up)on words — игра слов, каламбур
Don't be offended; I only said it in play. — Не обижайся; я сказал это просто в шутку.
5)а) представление, спектакльThe play ran for two years on Broadway. — Эта пьеса два года шла на Бродвее.
б) пьеса, драмаto criticize / pan a play — критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике
to present / produce / put on / perform / stage a play — представлять, ставить, показывать пьесу
to review a play — писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы
- morality playto revive a play — воскрешать, восстанавливать пьесу
- mystery play
- nativity play
- one-act play
- straight play6) игра, действие, деятельностьto make play — действовать эффективно, результативно
in full play — в действии, в разгаре
- hold in play- keep in play
- bring into play
- call into play
- come into playSyn:7) лёгкие стремительные движения; игра, переливыThe girl was an arch, ogling person, with a great play of shoulders. — Это была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами.
8) амер.; разг. заигрывание или ухаживание; флиртIf you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling. — Если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами.
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off. — Она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдет с дороги.
9) амер.; разг.а) внимание, покровительство; выказывание вниманияEverybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. — Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение.
Syn:б) гласность, публичность, внимание прессыThe insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic. — Незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-Снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника".
wished the country received a better play in the American press (Hugh MacLennan) — хотел, чтобы страна получила более благоприятное освещение в американской прессе
10) свободное действие; простор, свобода действийTheir comprehensive minds would, in that state of society, have found no play. — Их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия.
Syn:11) тех. свободный ход; зазор, люфт12)а) приостановка работы; положение неработающего (например, забастовка или безработица)б) ( the play) шотл. школьные каникулы13) разг. проигрывание аудиокассеты, диска с записанной музыкой•••as good as a play — очень интересный, занимательный
while the play is good шотл. — пока ситуация не ухудшилась, не стала опасной, угрожающей
All work and no play makes Jack a dull boy. посл. — Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем.; Постоянная работа без каких-либо развлечений отупляет человека.
-
18 unethical practices
unethical (unfair, unscrupulous) practices неэтичные (нечестные, беспринципные) приёмы/поступки/неэтичное (нечестное, беспринципное) поведениеEnglish-Russian combinatory dictionary > unethical practices
-
19 rescissio
расторжение
Право участвующей в договоре стороны отказаться от его выполнения и восстановить положение, в котором она пребывала до заключения договора. Это справедливая мера, правомочность которой устанавливается по усмотрению суда. Наиболее распространенными основаниями для расторжения договора являются ошибка, неверное толкование положений договора, злоупотребление влиянием и не имеющие юридической силы сделки (т.е. сделки, условия которых очевидно нечестные). Расторжение договора запрещается, если одна из стремящихся к нему сторон уже извлекла из договора выгоду (при наличии подтверждения этого), если невозможно восстановление обеих сторон в их прежнем положении (восстановление начального правового положения), а также если третьи лица уже приобрели права по договору.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rescissio
См. также в других словарях:
Baka to Test to Shoukanjuu — バカとテストと召喚獣 Жанр романтическая комедия … Википедия
Хайнлайн, Роберт Энсон — Роберт Энсон Хайнлайн Robert Anson Heinlein Роберт Хайнлайн раздаёт автографы, Worldcon 76 … Википедия
Дух времени (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Zeitgeist. Дух Времени Zeitgeist … Википедия
Warhammer Fantasy — Warhammer Fantasy фэнтезийный сеттинг, созданный компанией Games Workshop и использованный во многих её играх, в том числе в варгейме Warhammer Fantasy Battle и ролевой игре Warhammer Fantasy Roleplay. Warhammer выделяется мрачной и суровой … Википедия
Неустрашимый Вудан (фильм) — Неустрашимый Вудан The Undaunted Wudang Жанр вост. единоборства боевик Режиссёр Ша Сун Автор сценария Ксия Венли … Википедия
Неустрашимый Вудан — The Undaunted Wudang Жанр вост. единоборства боевик Режиссёр Ша Сун Автор сценария Ксия Венли … Википедия
Неустрашимый Удан (фильм) — Связать? Неустрашимый У Дан … Википедия
Неустрашимый Удан — Связать? … Википедия
Спиди-гонщик (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спиди гонщик (значения). Спиди гонщик Speed Racer … Википедия
Поварнин — Поварнин, Сергей Иннокентьевич С. И. Поварнин Поварнин, Сергей Иннокентьевич (11 сентября 1870 3 марта 1952) российский философ, логик. Содержание … Википедия
Поварнин, Сергей Иннокентьевич — С. И. Поварнин Поварнин, Сергей Иннокентьевич (11 сентября 1870(18700911),Брест Литовск 3 марта 1952) российский философ, ло … Википедия